Перевод газетных заголовков

Перевод газетных заголовков

Зеркало культуры и переводческий калейдоскоп

LAP Lambert Academic Publishing ( 2011-08-06 )

€ 79,00

Buy at the MoreBooks! Shop

В газетном заголовке, словно в капле воды, отражается все многообразие перемен в современной культуре в целом и в переводе в частности. Этому способствует сама сущность заголовка: предельная краткость, информационная насыщенность и эмоциональная интенсивность. В заголовке отчетливо видны все изменения в обществе последней пары десятилетий: от демократизации и отказа от привычных стандартов в пользу новых шаблонов англо-американской культуры до усиления роли комического и активизации в речи невербальных средств.Изучение перевода заголовка позволяет уточнить и подчеркнуть, а в ряде случаев и скорректировать ранее известное об основных переводческих категориях. В заголовке любопытно преломляются понятия адекватности и эквивалентности, буквализма и вольности, переводимости и непереводимости, вскрываются закономерности применения новых переводческих приемов – например, прямого графического переноса – и определяются пределы их применимости и допустимости, прослеживается эволюция конвенциональной нормы перевода. Современный заголовок дает обширный материал и для исследований в таком перспективном направлении, как интерсемиотический перевод.

Book Details:

ISBN-13:

978-3-8454-1385-3

ISBN-10:

3845413859

EAN:

9783845413853

Book language:

Russian

By (author) :

Максим Орёл

Number of pages:

240

Published on:

2011-08-06

Category:

General and comparative linguistics