Особенности перевода художественных фильмов жанра фэнтези

Особенности перевода художественных фильмов жанра фэнтези

На примере фильмов о Гарри Поттере

LAP Lambert Academic Publishing ( 2018-01-24 )

€ 37,90

Buy at the MoreBooks! Shop

Сегодня кинопродукция завоевывает все большую популярность среди людей всех возрастов, следовательно, возникает необходимость разработки рациональных переводческих стратегий. Данная работа направлена на доскональное исследование вопросов, возникающих при переводе фильмов о Гарри Поттере, выявление лексико-семантических особенностей для достижения адекватности при переводе и выработке основных рекомендаций по решению ряда переводческих задач. Книги Джоан Роулинг о приключениях мальчика со шрамом никогда не перестанут волновать юных читателей, а фильмы о нем еще долго останутся самыми продаваемыми в онлайн кинотеатрах. Переплетающиеся между собой реалии английского быта и выдуманный мир, населенный волшебниками и магами, в совокупности порождают огромную по своим масштабам, сложную, но увлекательную задачу для переводчиков.

Book Details:

ISBN-13:

978-613-7-31936-9

ISBN-10:

6137319369

EAN:

9786137319369

Book language:

Russian

By (author) :

Юлия Воронцова

Number of pages:

104

Published on:

2018-01-24

Category:

General and comparative linguistics