This book consists of five chapters, focusing on the case studies of Jingchu culture classics translation. Chapter 1 deals with the English translation of food culture-specific expressions in the Chu ci (楚辞) from the perspective of cultural schema theory. Chapter 2 makes a tentative study of translation methods for Chu culture-specific items in the English translations of the Zhuangzi (庄子). Chapter 3 explores the translation of culture-loaded words in the “Jiu ge” (九歌) of the Chu ci. Chapter 4 examines the influence of translators’ cultural identity on translating, with a focus on the Chu ci. Chapter 5 tentatively deals with the rendering of monsters’ names in the Xiyou ji (西游记).

Book Details:

ISBN-13:

978-620-7-65294-5

ISBN-10:

6207652940

EAN:

9786207652945

Book language:

English

By (author) :

Chuanmao Tian

Number of pages:

584

Published on:

2024-06-14

Category:

Language and literature science