This book consists of five chapters, focusing on the case studies of Jingchu culture classics translation. Chapter 1 deals with the English translation of food culture-specific expressions in the Chu ci (楚辞) from the perspective of cultural schema theory. Chapter 2 makes a tentative study of translation methods for Chu culture-specific items in the English translations of the Zhuangzi (庄子). Chapter 3 explores the translation of culture-loaded words in the “Jiu ge” (九歌) of the Chu ci. Chapter 4 examines the influence of translators’ cultural identity on translating, with a focus on the Chu ci. Chapter 5 tentatively deals with the rendering of monsters’ names in the Xiyou ji (西游记).
Book Details: |
|
ISBN-13: |
978-620-7-65294-5 |
ISBN-10: |
6207652940 |
EAN: |
9786207652945 |
Book language: |
English |
By (author) : |
Chuanmao Tian |
Number of pages: |
584 |
Published on: |
2024-06-14 |
Category: |
Language and literature science |