LAP Lambert Academic Publishing ( 30.11.2011 )
€ 59,00
В современном языкознании проявляется растущий интерес к проблемам перевода. По теории перевода существует обширная литература, в которой анализируются самые разные аспекты этого вида деятельности. Творчество В.В. Набокова, уникального писателя-билингва, творившего параллельно на двух языках с богатейшей литературной традицией – русском и английском – и создавшего на каждом из них свой особый стиль, предоставляет богатейший материал для исследования автоперевода. Феномен Набокова привлекает внимание не только литературоведов и лингвистов, но и переводоведов, так как переводы и автопереводы, а также ряд теоретических статей о сущности адекватного перевода, в которых нашла отражение авторская концепция перевода, составляют весьма значительную часть литературного наследия писателя. В то же время, несмотря на обилие исследований творческого наследия Набокова, в нашей стране его переводческая деятельность изучена недостаточно полно.
Детали книги: |
|
ISBN-13: |
978-3-8473-0061-8 |
ISBN-10: |
384730061X |
EAN: |
9783847300618 |
Язык книги: |
Russian |
By (author) : |
Мария Чеснокова |
Количество страниц: |
160 |
Опубликовано: |
30.11.2011 |
Категория: |
Английская лингвистика/литература |