LAP Lambert Academic Publishing ( 07.02.2017 )
€ 21,70
Данная книга посвящена особенностям передачи в переводе прагматических аспектов реалий белорусской жизни на английский язык. Проблема передачи реалий жизни и способов их перевода остаётся одной из наиболее спорных в переводоведении. В аспекте межкультурной коммуникации художественный текст рассматривается как достойный представитель соответствующей национальной культуры. Литература как интерпретатор национальной культуры помогает иностранцу понять, осознать и почувствовать специфичность поэтического мышления народа, богатство и самобытность его духовной, эстетической жизни. Результаты проведенных исследований могут найти практическое применение в дальнейшем изучении переводоведения как науки в целом, так и в изучении специфики перевода с белорусского языка на английский. Полученные результаты также могут найти применение в разработке вузовских теоретических курсов и спецкурсов по таким дисциплинам, как «Литературный перевод», «Основы перевода», а также «Лексикология», «Стилистика и культура речи». Материал работы представляет интерес для лексикографической практики, теории и практики перевода.
Kitap detayları: |
|
ISBN-13: |
978-3-330-04332-9 |
ISBN-10: |
3330043326 |
EAN: |
9783330043329 |
Kitabın dili: |
Russian |
Yazar: |
Анастасия Остапчик |
Sayfa sayısı: |
68 |
Yayın tarihi: |
07.02.2017 |
Kategori: |
İngiliz dilbilimi/edebiyat bilimi |