LAP Lambert Academic Publishing ( 28.09.2012 )
€ 79,00
Диссертация посвящена популярной в последние десятилетия теме перевода аудио-медиальных текстов. Автор рассматривает как основные теоретические аспекты перевода кинотекста, так и технические особенности четырех видов киноперевода: субтитров, дубляжа, синхронного и закадрового перевода, ‒ уделяя особое внимание последнему. Сопоставительный анализ переводов двух фильмов культовых испанских кинорежиссеров позволяет выявить не только важные лингвостилистические и социокультурные аспекты перевода, но и особенности процессов взаимодействия двух разных культурных традиций, языковых систем и индивидуальных языковых картин мира.
Детали книги: |
|
ISBN-13: |
978-3-659-25178-8 |
ISBN-10: |
365925178X |
EAN: |
9783659251788 |
Язык книги: |
Russian |
By (author) : |
Марина Снеткова |
Количество страниц: |
240 |
Опубликовано: |
28.09.2012 |
Категория: |
Романская лингвистика/литература |