Переводы поэзии в лингвокультурном аспекте.

Переводы поэзии в лингвокультурном аспекте.

на материале переводов поэзии П.-Ж. Беранже на русский и английский языки

LAP Lambert Academic Publishing ( 12.07.2011 )

€ 79,00

Купить в магазине MoreBooks!

Книга посвящена исследованию особенностей поэтического перевода. В первой главе рассматриваются основные виды перевода поэзии, его отличия от прозаического, его принципы и методы,переводная множественность и другие спорные вопросы теории перевода. Вторая глава посвящена выявлению национально-специфических черт переводных поэтических произведений французского поэта Пьер-ЖанаБеранже, принадлежащих русской и английскойлингвокультурным общностям. Предлагается методика длясопоставительного анализа поэтических произведений и их переводов на иностранные языки. Данная методика иллюстрируется с помощью переводов самых известных стихотворений французского автора, анализ которых выявил их существенные расхождения в лексическом и семантическом наполнении по сравнению с оригиналом, связанные с принадлежностью авторов к различным этнокультурным группам.

Детали книги:

ISBN-13:

978-3-8433-2593-6

ISBN-10:

3843325936

EAN:

9783843325936

Язык книги:

Russian

By (author) :

Зоя Сидоровская

Количество страниц:

240

Опубликовано:

12.07.2011

Категория:

Общая и сравнительная лингвистика