Лингвокогнитивные аспекты перевода поэмы Н.В.Гоголя "Мёртвые души"

Лингвокогнитивные аспекты перевода поэмы Н.В.Гоголя "Мёртвые души"

Сопоставительное лингвокогнитивное исследование поэмы Н.В.Гоголя "Мёртвые души"и трёх его англоязычных переводов

LAP Lambert Academic Publishing ( 16.02.2012 )

€ 79,00

Купить в магазине MoreBooks!

В данном исследовании предпринята попытка обосновать когнитивный подход к решению ряда переводческих проблем как теоретического, так и практического характера, изучение которого является востребованным и перспективным направлением в современной лингвистике, литературоведении и переводоведении. Поэма Н.В.Гоголя"Мёртвые души"продолжает привлекать внимание читателей, литературоведов и специалистов по переводу. Учитывая тот факт, что стиль и язык произведения Н.В.Гоголя является наиболее сложной областью изучения творчества писателя, интерес к вопросам интерпретации поэмы "Мёртвые души" огромен.Целью данной работы является исследование и анализ лингвокогнитивных аспектов перевода данной поэмы на английский язык на примерах трансляции языковых реалий русской культуры, феномена "смех" гоголевского текста, а также на примере транспонирования смысла оригинала поэмы в смысл перевода.

Детали книги:

ISBN-13:

978-3-8484-0507-7

ISBN-10:

3848405075

EAN:

9783848405077

Язык книги:

Russian

By (author) :

Наркиза Мороз

Количество страниц:

232

Опубликовано:

16.02.2012

Категория:

Общая и сравнительная лингвистика