LAP Lambert Academic Publishing ( 2018-01-24 )
€ 37,90
Сегодня кинопродукция завоевывает все большую популярность среди людей всех возрастов, следовательно, возникает необходимость разработки рациональных переводческих стратегий. Данная работа направлена на доскональное исследование вопросов, возникающих при переводе фильмов о Гарри Поттере, выявление лексико-семантических особенностей для достижения адекватности при переводе и выработке основных рекомендаций по решению ряда переводческих задач. Книги Джоан Роулинг о приключениях мальчика со шрамом никогда не перестанут волновать юных читателей, а фильмы о нем еще долго останутся самыми продаваемыми в онлайн кинотеатрах. Переплетающиеся между собой реалии английского быта и выдуманный мир, населенный волшебниками и магами, в совокупности порождают огромную по своим масштабам, сложную, но увлекательную задачу для переводчиков.
Book Details: |
|
ISBN-13: |
978-613-7-31936-9 |
ISBN-10: |
6137319369 |
EAN: |
9786137319369 |
Book language: |
Russian |
By (author) : |
Юлия Воронцова |
Number of pages: |
104 |
Published on: |
2018-01-24 |
Category: |
General and comparative linguistics |