LAP Lambert Academic Publishing ( 31.03.2011 )
€ 79,00
Настоящая монография посвящена проблеме рецепции поэзии Марины Цветаевой в Великобритании, причем рецепция понимается как диалог культур, а важнейшим среди перечисленных в книге аспектов рецепции предлагается считать перевод, благодаря которому иноязычное произведение входит в новую культуру. Вследствие различия передающей и принимающей национальных концептосфер, в процессе переложения произведение неизбежно претерпевает преломления. В книге прослеживается и на примере конкретных стихов и их переводов на английский язык иллюстрируется, каким образом и на каких именно уровнях это преломление происходит при переводе поэзии Марины Цветаевой. Монография адресована исследователям,теоретикам и практикам перевода, преподавателям вузов,студентам-филологам и всем интересующимся творчеством Марины Цветаевой,проблемами рецепции, перевода и коммуникации между культурами.
Детали книги: |
|
ISBN-13: |
978-3-8433-2227-0 |
ISBN-10: |
3843322279 |
EAN: |
9783843322270 |
Язык книги: |
Russian |
By (author) : |
Марина Цветкова |
Количество страниц: |
452 |
Опубликовано: |
31.03.2011 |
Категория: |
Науки о коммуникациях |