Лингвостилистические аспекты перевода испанских кинотекстов

Лингвостилистические аспекты перевода испанских кинотекстов

на материале русских переводов фильмов Л. Бунюэля "Виридиана" и П. Альмодовара "Женщины на грани нервного срыва"

LAP Lambert Academic Publishing ( 28.09.2012 )

€ 79,00

MoreBooks! sitesinden satın al

Диссертация посвящена популярной в последние десятилетия теме перевода аудио-медиальных текстов. Автор рассматривает как основные теоретические аспекты перевода кинотекста, так и технические особенности четырех видов киноперевода: субтитров, дубляжа, синхронного и закадрового перевода, ‒ уделяя особое внимание последнему. Сопоставительный анализ переводов двух фильмов культовых испанских кинорежиссеров позволяет выявить не только важные лингвостилистические и социокультурные аспекты перевода, но и особенности процессов взаимодействия двух разных культурных традиций, языковых систем и индивидуальных языковых картин мира.

Kitap detayları:

ISBN-13:

978-3-659-25178-8

ISBN-10:

365925178X

EAN:

9783659251788

Kitabın dili:

Russian

Yazar:

Марина Снеткова

Sayfa sayısı:

240

Yayın tarihi:

28.09.2012

Kategori:

Roma dilbilimi/edebiyat bilimi